143 Himno de Alemania

 


        HIMNO NACIONAL DE ALEMANIA


Este himno tiene un itinerario de los más paradójico de Europa: fue creado para un emperador que gobernaba pueblos distintos, fue adoptado después por una república herida, fue instrumentalizado por un régimen totalitario y finalmente fue recortado por una democracia que prefirió quedarse con la parte menos agresiva de la letra. Lo que hoy suena como unidad y libertad no es sino un resumen de dos siglos de historia comprimidos en unas pocas notas musicales.

       LETRA



Cuando se compuso el poema Canción de los alemanes, que dio origen a este himno, Alemania no era una nación; estaba dividida en pequeñas regiones. Por ello su autor, August. H. Hoffmann von Fallersleben, intenta incitar a la unidad alemana. Hoffmann defendía la unidad alemana de todos los territorios con dicho idioma, muchos más que los de la actual Alemania.

Durante el nazismo la primera estrofa del poema fue utilizada como herramienta para justificar el expansionismo.

Entre 1952 y 1991 toda la canción estuvo considerada como himno, pero sólo se cantaba la tercera estrofa en actos oficiales para evitar que se interpretara erróneamente en algunos territorios no alemanes pero de habla alemana y así no herir sensibilidades. Fue la propuesta del canciller Konrad Adenauer. Fue después de la reunificación de Alemania en 1990 en un acuerdo entre el presidente alemán y el canciller Helmut Kohl cuando se determinó que sólo la tercera estrofa sería utilizada oficialmente como himno nacional.

 

       Así dice la tercera estrofa:


Einigkeit und Recht und FreiheitFür das deutsche Vaterland!Danach lasst uns alle strebenBrüderlich mit Herz und Hand!Einigkeit und Recht und FreiheitSind des Glückes Unterpfand;Blüh’ im Glanze dieses Glückes,*Blühe, deutsches Vaterland!

(Unidad y justicia y libertad para la patria alemana! Hacia ellas esforcémonos todos fraternalmente con corazón y mano! Unidad y justicia y libertad son la base de la felicidad; florece en el resplandor de esta felicidad, florece, patria alemana!)

 

       MÚSICA

          

La melodía la compuso el austriaco Joseph Haydn a finales del siglo XVIII por encargo del emperador austro-húngaro Francisco II. En Austria se interpretó el “Gott erhalte Franz, den Kaiser” – Dios salve al emperador Francisco- como himno nacional hasta el final del imperio, con una letra diferente para cada emperador. Haydn era un compositor prestigioso; su obra, el Kaiserhimne, presenta una letra que pide la protección divina para el emperador y una música solemne que encaja bien para actos oficiales. Pero será la música escrita para un emperador vienés la que terminará representando a un país que aún no existe, Alemania. Mucho después llegó la letra escrita por el poeta August H.Hoffmann. Curiosamente, la composición musical de Joseph Haydn fue usada, además de para el himno alemán, para el himno de Austria.

Desde entonces se conserva la música de J. Haydn, se canta solo la tercera estrofa y el lema “Unidad, derecho y libertad” se imprime en monedas e incluso uniformes.

 

                                   https://youtu.be/0Qr_BJCRPkY

AUXENCIO MUÑOZ ACEBES  

                                        Maestro. Catedrático de Lengua y Literatura

                                                                                                                     Organista













No hay comentarios:

Publicar un comentario